Еврейский дух против кровожадного монстра  

Январь 26, 2017 – 28 Tevet 5777
Социальная и религиозная история евреев

Это очередной том первого издания на русском языке главного труда жизни Солта Уиттмайера Барона (1895–1989) – капитального многотомника по еврейской культурной истории, который выходит в России уже не первый год. Автор – один из величайших еврейских историков минувшего столетия, создавший собственную концепцию истории еврейского народа. Традиционное представление о еврейской истории, «слезливую теорию», Барон, опираясь на весьма широкий контекст, последовательно развенчивает, утверждая: история его народа, вопреки укоренившимся стереотипам, никоим образом не исчерпывается постоянными гонениями и оплакиванием жертв. Напротив, среди главных черт еврейского национального духа, считает автор, должна быть названа способность выживать вопреки любым неблагоприятным обстоятельствам. Его «Социальная и религиозная история евреев», во многом определившая развитие современной еврейской историографии, продолжает линию масштабных трудов по национальной истории, начатую Генрихом Грецем и продолженную Семеном Дубновым. «Социальную» историю Барон понимает расширенно, включая в нее то, что мы бы назвали, скорее, историей культурной.
В томе седьмом читатель узнает о том, как и под влиянием каких мотивов в середине I тысячелетия развивалось еврейское языкознание («возможно, ни в какой другой период человеческой истории забота о правильности и чистоте разговорного и письменного языка не приобретала для образованных классов такого огромного значения», – но главной побудительной силой было вовсе не стремление к изяществу, а «обязанность понять слова Законодателя»), какие новые формы принимало в это время богослужение и как менялись поэзия, проза (в состав которой Барон включает также философию и историографию) и музыка.
Солт Уиттмайер Барон. Социальная и религиозная история евреев в 18 томах. – Том VII. Раннее Средневековье (500-1200): Иврит – язык и литература / Перевод с английского Любови Черниной. – М.: Книжники, 2016. – 336 с. – (История евреев).
ISBN 978-5-9953-0461-6

Бабель в историческом и литературном контексте
Подробное представление о том, как читается Бабель сегодня, что видится в нем современному человеку интересным и важным, что будоражит исследовательскую мысль, дает сборник материалов, изданный по итогам посвященной писателю международной конференции. Она прошла в июне 2014 г. – к 120-летию со дня рождения писателя. Кстати, это первый подобный сборник о Бабеле на русском языке.
Книга объединила в себе работы литературоведов из России, Венгрии, Германии, Грузии, Израиля, США, Украины и Франции, притом не только специалистов по творчеству самого Бабеля, но и других филологов, которые занимаются русской и зарубежной словесностью ХХ в. Все они рассматривают своего героя в широком контексте мировой истории и культуры и представляют разные литературоведческие школы, методики и подходы – что интересно уже само по себе.
Первый раздел посвящен «Конармии». Авторы рассматривают здесь вопросы текстологии и комментариев, анализируют характеры персонажей и композицию цикла, а также полемику, которую вызвали в свое время конармейские рассказы. Участники второго – «Поэтика, интерпретации, интертекст» – выявляют в текстах писателя скрытые смыслы и подтексты и стараются понять их жанровую специфику. В третьем – «Писатель и время» – обсуждаются литературные связи Бабеля с его современниками. В четвертом – «Бабель, Одесса, южнорусская школа» – статьи о южном городе в творчестве самого Бабеля, Э. Багрицкого и Ю. Олеши, о метрической прозе С. Кирсанова и об истории Одесского коммерческого училища, где учился герой книги. Наконец, в пятом разделе, «Memoria», вспоминают Л. Я. Лившица (1920–1965), стоявшего у истоков советского бабелеведения, – в год проведения конференции как раз исполнялось полвека со времени первых публикаций.
Исаак Бабель в историческом и литературном контексте: XXI век. – М.: Книжники; изд-во «Литературный музей», 2016. – 792 с. – (Чейсовская коллекция)
ISBN 978-5-9953-0410-4

Соломон Маймон. Автобиография
Исследователи утверждают: эта книга, написанная по-немецки и впервые изданная при жизни автора в Берлине в 1792 г., уникальна. Подобных ей в мемуарной литературе Европы XVIII в., говорят, не найти. Несмотря даже на то, что сочинения такого рода люди осьмнадцатого столетия – их очень интересовало становление личности и формирование ее собственными усилиями – и писали, и читали во множестве. Конечно, читателю вспомнится и неминуемый Жан-Жак Руссо с его «Исповедью» (и справедливо: «Исповедь», образец для многих автобиографий, стала таковым и для Маймона), и Михайло Ломоносов, ушедший из Холмогор в Москву за знаниями почти в том же возрасте (и даже примерно в то же время – чуть раньше), что и молодой талмудист Шломо бен Иехошуа, который покинул родной Суковыборг близ города Мир в Великом княжестве Литовском ради того, чтобы стать свободным философом. Как и Ломоносову, задуманное ему блестяще удалось. Соломон Маймон (1753–1800) добрался до Берлина, стал сподвижником Фихте и Канта и оставил внушительное философское наследие. Притом философом он был не немецким, а именно еврейским. Маймон – его литературный псевдоним, взятый в честь Моисея Маймонида – Моше бен Маймона.
Но эта его книга, не менее важная, чем ученые труды, – даже не о философии главным образом. Она о том, как человек сумел преодолеть все неблагоприятные обстоятельства (мы ведь помним, что Солт Уиттмайер Барон считал основной чертой еврейского характера?) и вопреки им создать из себя выдающуюся личность. Интересна и культурная ситуация, в которой это происходило: как раз на время Маймона пришлось вызревание крупнейшего раскола среди европейского еврейства – формирование, с одной стороны, новой религиозной силы, хасидизма, с другой - нарастание интереса части еврейского общества к просвещению – Гаскале. Кстати, книга – важнейший источник для изучения быта и нравов евреев Восточной Европы того времени.
Соломон Маймон. Автобиография / Перевод с немецкого. – М.: Книжники, 2016. – 348[4] с. – (Наследие Соломона Маймона. I)

Дневник Элен Берр
И все же Элен Берр (1921–1945) – не «французская Анна Франк». Так ее стали называть сразу же после того, как через 63 года после гибели автора дневник Элен был издан во Франции и вскоре переведен на три десятка языков мира. Общего с голландской девочкой, свидетельницей и жертвой тех же страшных времен, много. Обе вели честную, внимательную хронику одновременно и внешних гибельных событий, и своего внутреннего роста. Обе, умные, яркие, сильные, страстно любили жизнь. Обеих в одно и то же время убил один и тот же лагерь – Берген-Бельзен – только за то, что они были еврейками.
Но ситуация Элен – другая. Куда больше общего у нее с Симоной Вейль. Нет, Элен не была философом и не собиралась быть – хотя не уступает философам ясностью мысли и видения, точностью высказывания. Тут приходит на ум и Лидия Гинзбург с ее «Записками блокадного человека». Да, но Гинзбург во время блокадных записей – 40 лет, а Элен в оккупированном Париже – едва за 20.
Мыслящим свидетелем, свидетельствующим мыслителем, страстным и отчетливым этиком ее сделала беда.
За три года – с апреля 1942-го по февраль 1944-го, – которые охватывают доступные нам записи Элен, она как будто успела прожить всю ту жизнь, что оказалась ей не суждена. От нежной юности – через зоркое надвозрастное всевременье – к черному, горькому предсмертью.
Если Анна Франк стала жертвой поневоле, то Элен Берр – подобно Вейль, по сути заморившей себя голодом из солидарности с узниками лагерей, – принесла себя в жертву сознательно. Семья Берров могла уехать и спастись. Некоторые ее члены, брат и сестра Элен, так и поступили – и выжили. Элен с родителями осталась: уехать для нее означало предать тех, кто был лишен такой возможности и остался.
Эта неверующая еврейская девочка усвоила уроки Христа несравненно лучше, чем почти все вокруг нее, считавшие себя христианами.
Элен Берр. Дневник. 1942–1944: автобиографическая проза / Пер. с франц. Н. Мавлевич. – М.: Albus Corvus, 2017. – 224 с. – Доп. тит. л. франц.
ISBN 978-5-906640-80-0

Полностью эту статью вы можете прочесть в печатном или электронном выпуске газеты «Еврейская панорама».

Подписаться на газету в печатном виде вы можете здесь, в электронном виде здесь, купить актуальный номер газеты с доставкой по почте здесь, заказать ознакомительный экземпляр здесь

Социальные сети