В число самых значительных немецкоязычных поэтов, творивших в годы после Второй мировой войны, с полным на то правом входят Пауль Целан (1920–1970) и Ингеборг Бахман (1926–1973). Они вели переписку с 1948 по 1967 г. Впервые она была опубликована в 2008 г. отдельной книгой «Herzzeit» («Время сердца»), которая стала литературной сенсацией и переведена на несколько языков.
Австрийский режиссер еврейского происхождения Рут Беккерман рискнула представить переписку и на языке кино. В эпоху фильмов-«видеоаттракционов» картина «Die Geträumten» («Приснившиеся») выглядит смелым экспериментом. Эта подчеркнуто минималистская работа рассчитана на ценителей серьезной литературы и авторского кино.
Рут Беккерман родилась в Вене. Начиная с 1977 г. сняла 15 документальных лент, в том числе «Wien retour» (1983), «Die papierene Brücke» (1987), «Nach Jerusalem» (1990), «Jenseits des Krieges» (1996) и «Zorros Bar Mizwa» (2006). Мы поговорили с Беккерман о фильме «Die Geträumten» после его международной премьеры в столице Германии, где картину показывали в секции Forum кинофестиваля Berlinale.
– Действие фильма в основном происходит в венской студии ORF. Мы не видим конкретного антуража былой эпохи, но, мне кажется, в том и нет надобности, поскольку мы концентрируемся на текстах, используем фантазию.
– Я не хотела, чтобы кто-то из актеров играл Бахман и Целана. Мне не нравятся исторические художественные фильмы, скрупулезно отображающие эпоху. Потому у меня с самого начала работы над этим проектом возникла такая концепция: оба актера играют чтецов, которые в радиостудии записывают звуковую книгу. В основе фильма сразу была только студийная работа над читкой текстов писем Бахман и Целана.
– Судьба объединила немецкоязычного еврея из Черновцов, чьи родители были убиты нацистами в концентрационном лагере, и австрийскую немку, чей отец был в Австрии членом НСДАП. Можно ли сказать, что «роман в письмах» Целана и Бахман был чем-то вроде искупления старых грехов и символизировал надежду на обновление человечества?
– Они действительно принадлежали двум совершенно разным и противостоящим друг другу группам. Бахман – выходец из среды военных преступников. Партийные соратники ее отца стремились уничтожить всех евреев. И вот она влюбилась в еврея из Черновцов, а он полюбил ее. Естественно, что сложилась очень романтичная и драматичная ситуация. Возможно, что происхождение каждого из них все же сильно влияло на их взаимоотношения. В стихотворении Целана «В Египте», с которого началась его переписка с Бахман, он четко обозначил роль иноземки. Он писал: «Укрась ее болью своей за Руфь, Мириам, Ноэми. / И скажи иноземке: / Смотри, я с ними спал!» Руфь, Мириам, Ноэми – это еврейские женские имена, а под иноземкой подразумевалась Ингеборг. Целан совершенно ясно расставляет акценты с самого начала. Бахман пыталась сблизиться с ним, понять его. Она старалась это сделать всеми своими душевными силами, но не могла быть уверенной, что это у нее получится. Целан, в свою очередь, то и дело давал Бахман знать, что ей так и не удастся до конца понять его сущность. К тому же он с параноидальным упорством усматривал на каждом углу проявления антисемитизма. Его трудно было в этом разуверить, это мешало ему. Ингеборг старалась разубедить его в этом, но ей это не удавалось.
– Письма в фильме читают молодые актеры Аня Плашг и Лауренс Рупп, которые немного похожи на Бахман и Целана. К тому же Аня – талантливый музыкант. Бахман тоже была очень восприимчива к музыке. В юности она сама пробовала сочинять, а позже писала либретто для композитора Ханса Вернера Хенце. Вы выбрали на роль Аню в том числе и из-за ее связи с музыкой?
– Вы находите, что она Аня похожа на Бахман? Я на это не обращала внимания и выбрала ее на роль по другой причине.
– У Ани есть некоторое сходство с Бахман в ранней молодости, если обратить внимание на ее фотографии того периода.
Подписаться на газету в печатном виде вы можете здесь, в электронном виде здесь, купить актуальный номер газеты с доставкой по почте здесь, заказать ознакомительный экземпляр здесь