Почему оплакивается перевод Пятикнижия на греческий язык 

Декабрь 26, 2014 – 4 Tevet 5775
Разорванное Откровение

В средине III в. до н. э. 8 тевета 72 еврейских мудреца завершили перевод Письменной Торы (Пятикнижия) на греческий язык. Не по собственному желанию, а по требованию царя Птолемея II. Следует отметить, что еврейская традиция крайне негативно относится к появлению этого перевода. Почему? Казалось бы, перевели и ладно. Ничего не поймете – ваши заботы. Придете с вопросами – ответим. В чем проблема?
Известный современный религиозный мыслитель Зеев Дашевский пишет: «Что же плохого в том, что Тора была переведена на греческий язык? Казалось бы, это приблизило Израиль к осуществлению его цели: нести свет народам. Почему мы оплакиваем это событие? Этот день считается столь же несчастным для Израиля, как и день, когда был сделан золотой телец».
Разумеется, любой перевод искажает оригинальный текст, и переводы разных переводчиков имеют много различий. Но подобное не расценивается как нечто ужасное. Кроме того, 72 еврейских мудреца, хотя и работали в разных помещениях, перевели Тору совершенно одинаково. Звучит неправдоподобно, но чудеса, исходящие от Б-га, свойственны еврейской истории. Почему же именно тот, появившийся при вмешательстве Всевышнего перевод Торы, был воспринят еврейскими мудрецами столь отрицательно? Есть весьма существенный фактор, позволяющий считать события 8 тевета крайне негативными.

Единство Письменной и Устной Торы

Рав Пинхас Полонский пишет: «У Тельца не было истинной сущности, но служившие ему считали, что он – настоящий». Но и завладевшие переводом Торы не сомневались, что им теперь известен ее подлинный смысл. Утвердилась иллюзия, что благодаря переводу у иноверцев теперь есть то же самое, что и у евреев. Однако беда в том, что даже одинаково сделанный 72 мудрецами перевод далеко не то же самое...
Известный исследователь Устной Торы Йосеф Агур объясняет: «Понятие „Тора Израиля“ имеет многообразное и сложное содержание. Наряду с Пятью книгами Торы (Пятикнижием), открывающими Танах (Библию), сюда входит Устное Учение (Устный Закон, или Устная Тора). Моисей, помимо Письменной Торы, получил на горе Синай основы Устной Торы, ее принципы и правила. Это Учение в течение длительного времени создавалось многими поколениями мудрецов в устной форме. Лишь в относительно более поздние времена оно было записано. По мнению мудрецов, Письменная и Устная Тора составляют единое целое, между двумя частями которого существует глубокая связь; можно сказать, что они неотделимы друг от друга».
Одно их главных предназначений Устной Торы – объяснять и трактовать сжатую, глубоко аллегоричную Письменную Тору, подлинный смысл которой зачастую весьма существенно отличается от дословного, выводить на основе ее заповедей законы и правила человеческого бытия. Она включает Мишну, Талмуд, сборники галахических установлений, многочисленные произведения раввинистической литературы. Ее состав постоянно расширяется и обновляется.

Е. ДЕРЕВЯНЧЕНКО

Полностью эту статью вы можете прочесть в печатном выпуске газеты «Еврейская панорама».

Подписаться на газету вы можете здесь, заказать ознакомительный экземпляр здесь

Написать письмо в редакцию

Социальные сети