На немецкий язык название нашей газеты переводится как Jüdische Rundschau. Именно так называется наше немецкоязычное издание. Еженедельная газета с таким же названием выходила в Берлине с 1902 г. Она была органом Сионистского союза Германии и до 1938 г. (когда была запрещена нацистскими властями) оставалась одним из самых популярных немецкоязычных еврейских изданий. В этой рубрике мы регулярно знакомим наших читателей с избранными материалами, которые ровно 100 лет назад публиковались на страницах Jüdische Rundschau.
Из российской Думы
В российской Думе выступил депутат еврейского происхождения Фридман. Мы приводим выдержки из его речи.
«Российские евреи проявили себя в этой войне истинными патриотами, несмотря на все гонения и притеснения, а также бесправное положение. Они ни в чем не уступали другим народам России, мобилизовав всех свои призывников. Причем в отличие от всех других подданных России, которые могли пользоваться законом об освобождении от воинской повинности единственных сыновей, евреи отправляли таковых на войну. Газеты отметили огромное количество добровольцев-евреев. Некоторые из них в соответствии со своим уровнем образования могли претендовать на офицерские звания, но они прекрасно знали, что из-за своего еврейского происхождения должны оставить мысли об офицерстве. И тем не менее они пошли на войну. Многие студенты-евреи, которые учились за границей, вернулись в Россию и отправились на фронт. Евреи строили больницы, жертвовали много денег и понесли гораздо большие потери по сравнению с другими народами России. Многих солдат еврейского происхождения наградили Георгиевскими крестами. Евреи проявили себя патриотами с самого начала войны. Поначалу казалось, что будут считаться с таким настроем и искренними чувствами сотен тысяч евреев, которые проливают кровь за свою страну. Но что произошло на самом деле? Евреев и евреек, чьи мужья, дети и братья отдавали кровь за свою страну, стали повсюду преследовать и изгонять. Многих солдат-евреев, искалеченных на полях сражений, сразу после выписки из госпиталей отправляли в черту оседлости. Все это нельзя назвать иначе как постыдными действиями».
Далее Фридман говорил о притеснении еврейской прессы, запрете пользоваться идишем в устной и письменной речи, процентной норме в учебных заведениях, об ужасных преследованиях евреев и их страданиях.
«Вчера, – продолжал Фридман, – здесь встретили с приветственной речью поляков. Это, конечно, вполне справедливо. Но мы не должны забывать, что в Польше и приграничных районах еврейская кровь льется потоками. И, к сожалению, в этом повинен не только враг. Военным чиновникам и правительству необходимы козлы отпущения, чтобы оправдать свои неудачи. Для этой цели используется хорошо известный старый виновник – еврей. Лишь только враг пересек границу, как уже поползли слухи, что еврейское золото стали отправлять немцам аэропланами, в сундуках или даже в гусиных потрохах. Легенда обрастала подробностями, ее раздували благодаря агитационным усилиям государственных служащих, и в конечном итоге она приняла ужасающие размеры. В итоге по отношению к евреям были применены неслыханные меры, которые осуществлялись на глазах всего населения. Это и у армии создало впечатление, что евреи являются злейшими врагами страны и должны быть поставлены вне закона. И тут же из Польши и Литвы стали изгонять все еврейское население, в результате чего более миллиона человек оказались на грани нищеты. Раненых солдат-евреев с крестом Святого Георгия на груди перевозили в товарных вагонах, которые сопровождали накладными, обычно используемыми для транспортировки скота. В этих документах в графе „Вид товара“ значилось: „450 евреев“, „600 евреев“, „1000 евреев“. Другой жесткой мерой наказания стало использование евреев в качестве заложников. Это беспрецедентный случай в мировой истории. Евреев, граждан России, объявляло заложниками свое же государство».
Jüdische Rundschau (№ 33, 13.08.1915)
Польский вопрос в Рейхстаге
Все печатные издания Германии откликнулись краткими или подробными материалами на речь рейхсканцлера, которую он держал на недавнем заседании Рейхстага. Мы публикуем стенографическую запись ее основной части.
«Господа, наши и австро-венгерские войска достигли восточных границ Царства Польского. Перед ними теперь поставлена задача организовать управление занятыми ими землями.
Географические и политические судьбоносные споры на протяжении многих веков вынуждали немцев и поляков воевать друг с другом. Память об этих давних противостояниях не умаляет уважения к страсти, с которой поляки отстаивают свои убеждения. В катастрофических условиях нынешней войны польский народ сохранил любовь к родине и упорство. Эти качества помогают ему защищать свою западную культуру и любовь к свободе от засилья России. (Браво!) Быть может, кто-то скажет, что я копирую наших врагов, раздающих лицемерные обещания. Но все равно отмечу: я надеюсь, что наш выход к восточным границам Польши станет началом развития наших новых взаимоотношений, которые сотрут с лица земли старые противоречия между немцами и поляками. Страна, освобожденная от российского ига, устремится к счастливому будущему, в котором она сможет поддерживать и развивать своеобразие своей национальной жизни. (Браво!) К управлению территорией, занятой сейчас нами, мы будем по возможности привлекать местное население. (Браво!). Оно постепенно нивелирует неизбежные трудности, которые приносит война, и залечит раны, нанесенные стране Россией. (Браво!)»
Поляки и их представитель г-н Сейда истолковали эти слова как обещание исполнить все чаяния польского народа. Аналогичная точка зрения также у господ Бассермана и Фишбека. Однако г-н Эртель не разделяет их мнения, решительно иначе трактует эти слова г-н Шульц-Бромберг. Нам кажется, что г-н Эртель совершенно прав, когда называет высказывания канцлера «не столь конкретными» и «не исчерпывающе ясными». Мы также считаем, что будущее Польши еще не в полной степени стало отчетливым. Наша оценка этой проблемы складывалась и складывается из статей, посвященных польскому вопросу.
Jüdische Rundschau (№ 35, 27.08.2015)
Польские желания
Правительство России запретило в стране издание газет на идише и иврите, что было с оживленным удовлетворением воспринято в широких польских кругах и нашло радостный отголосок в польской прессе. Ниже мы приводим выдержки из статьи, опубликованной выходящим в Варшаве ежедневным изданием Gazeta Warszawska.
«53 года назад (24 мая 1862 г.) маршалок Велёпольский издал указ, согласно которому евреям гарантировались равные права. Был также отменен указ, введенный еще в Варшавском герцогстве королем Саксонии, согласно которому евреям запрещалось покупать землю. Утратили силу и многие другие ограничения, в том числе на приобретение еврейским населением земельных участков в городских районах и постройку в них домов. Были отменены и законы, запрещавшие евреям жить в определенных городах, а также на главных улицах многих городов Польши. Частично упразднили тогда и ограничения для еврейства на поселение в деревнях и 12-верстной зоне вблизи границы. Наконец, были аннулированы все запреты, касавшиеся участия евреев в качестве свидетелей при составлении нотариальных документов и слушаниях в суде уголовных дел. Одновременно была изъята из обращения оскорбительная для евреев формулировка принятия присяги. Одним словом, произошло полное уравнивание евреев в гражданских и общественных правах.
Велёпольский выдвинул тогда лишь одно условие: евреям надлежало воздерживаться от употребления в гражданской жизни особого языка и письменного шрифта. Давая им столь многие права, Велёпольский настаивал лишь на одном ограничении – не использовать свой „жаргон“.
В 1862 г. относительно этой темы был издан указ, в §7 которого говорится: „Гражданские акты, торговые соглашения, завещания, договоры, письменные обязательства, векселя, финансовые счета, книги учета и торговая корреспонденция, а также какие-либо другие акты и документы не могут вестись на иврите или идише, а также на другом языке с использованием шрифта иврита. В противном случае документы не будут иметь законной силы“».
«Велёпольский, – продолжает Gazeta Warszawska, – оказался во власти иллюзии, что евреи, осознав все преимущества равноправия, станут использовать язык страны пребывания и предпочтут польский своей тарабарщине на идише, способствующей их неуклонной германизации. Однако все эти ожидания были тщетными. Евреи не отказались от своего „жаргона“. Напротив, они стали требовать разрешения использовать его в школах и административных учреждениях. И уже не только простые евреи, но даже их интеллигентская прослойка говорит на идише с намерением повсеместного отказа от польского и бойкотирования его. Тем временем упомянутый выше § 7 указа 1862 г. предан полному забвению…»
В заключение автор статьи рассыпается в похвалах российским властям, которые окончательно запретили идиш и закрыли газеты, издающиеся на этом языке. Не лишне будет вспомнить, что правительство России оказывало давление и на ежедневные варшавские газеты Moment, Haint и Hazelirah, стремясь закрыть и их. Между тем судьба российского господства в Варшаве сейчас уже иная. И неизвестно, вернется ли оно вновь. Но теперь агитация против развития еврейской культуры в Польше принимает новые формы и уже ведется с польской стороны.
Jüdische Rundschau (№ 33, 13.08.1915)
Полностью эту статью вы можете прочесть в печатном или электронном выпуске газеты «Еврейская панорама».
Подписаться на газету в печатном виде вы можете здесь, в электронном виде здесь , купить актуальный номер газеты с доставкой по почте здесь заказать ознакомительный экземпляр здесь