В отличие от пьесы Брехта «Карьера Артура Уи», где речь шла о возвышении гангстера-нациста, наш рассказ будет о крутом взлете русскоязычного еврея на Земле обетованной. Каждый иммигрант, переживший перипетии интеграции, по себе знает, чтó это значит и чего стоит. В разной степени прошли сей тернистый путь еврейские беженцы в Германии и репатрианты в Израиле. Среди последних был Михаил Зиниград, в прошлом – благополучный профессор Уральского политехнического института, муж «остепененной» сотрудницы НИИ, отец двух сыновей, не помышлявший ни о какой эмиграции.
Его родители-одесситы во время войны эвакуировались в Алтайский край, где в 1945 г. родился Миша, с которым они вернулись в Украину. В Днепропетровске еврейский юноша-медалист без проблем поступил в престижный металлургический институт, несмотря на жесткий контроль юдофобского обкома партии за квотой приема по «пятой графе». В 1968-м Михаил Зиниград с «красным» дипломом специалиста по физико-химическим исследованиям металлургических процессов уехал по распределению работать младшим сотрудником в Уральском научном центре, женился, поступил в аспирантуру Свердловского университета. Тогда, при секретаре обкома Б. Ельцине, антисемитизм поутих, хотя, по воспоминаниям самого Зиниграда, «из 100 завкафедрами до 22 человек всегда голосовали против присвоения еврейским коллегам ученых званий: фамилия действовала на них, как красная тряпка на быка, что возмущало даже ректора, чисто русского человека».
Несмотря на это, Михаил в 27 лет блестяще защитил кандидатскую диссертацию и уже в 1979 г. стал доктором физико-математических наук, а в 1983-м ему было присвоено звание профессора. С 1988-го он, не будучи членом КПСС, но имея патенты, солидные научные разработки и публикации, создал и возглавил кафедру металлопокрытий. В период перестройки вместе с коллегами затеял технологический кооператив. И вот – крутой поворот судьбы: в год развала СССР 19-летний старший сын, пристрастившись к вере предков, уехал на историческую родину. По примеру брата потянулся к иудаизму и младший. А у отца не было ни религиозных, ни сионистских мотивов, и он не спешил принимать радикальное решение. Сегодня Михаил Зиниград признается: если бы не жена, которая была готова мыть посуду и подметать улицы в новой стране ради того, чтобы оказаться рядом с детьми, вероятно, он бы и с места не сдвинулся.
И все же пришлось всерьез задуматься над внезапно всплывшей проблемой. Разумеется, при нулевом знании иврита профессор не рассчитывал на преподавание, надеясь в лучшем случае найти практическое применение своим проектам. В действительности все произошло совсем наоборот. После приземления 25 июля 1992 г. в аэропорту им. Бен-Гуриона выяснилось, что реализовать бизнес-планы в Израиле в ближайшее время ему не удастся. Зато появилась возможность выступить на научной конференции по его специальности, но... только на иврите. Сын срочно перевел доклад отца, и тот два месяца интенсивно «переваривал» текст, обкатывая его на знатоках языка Торы. Эффект был ошеломляющим: «русский» ученый не только вполне доступно изложил коллегам свои идеи, но и отвечал на их вопросы!
Вскоре Зиниградам снова повезло: жена Михаила устроилась в Университет им. Бар-Илана на кафедру электрохимии, а ему предложили прочесть там же курс лекций. Через год пригласили преподавать физхимию в Ариэльском филиале университета – молодом колледже в Самарии. Несмотря на все еще слабый иврит, Михаил решил не упускать шанс, тем более что открылась перспектива создать лабораторию по материаловедению. А спустя три года на лекциях он уже свободно говорил на иврите и мог себе позволить рассказывать студентам анекдоты, как в былые времена.
Впоследствии Михаил Иосифович вспоминал: «Конечно, менять страну весьма непросто, в чем-то даже трагично. У меня не раз опускались руки, и я спрашивал себя: правильно ли поступил? Я должен был отвечать за семью и при этом не знал, получится ли у меня тут что-нибудь... И в новом месте человек остается все тем же: кем ты был там – не в смысле должности, а в смысле личностных возможностей, – тем ты будешь и здесь».
Полностью эту статью вы можете прочесть в печатном или электронном выпуске газеты «Еврейская панорама».
Подписаться на газету в печатном виде вы можете здесь, в электронном виде здесь, купить актуальный номер газеты с доставкой по почте здесь, заказать ознакомительный экземпляр здесь