Ломать копья вокруг идиша мы решили с профессионалом – д-ром Мордехаем Юшковским, инспектором Министерства просвещения Израиля по преподаванию идиша. Недавно он участвовал в международном семинаре по преподаванию идиша, который проводил в Киеве Всемирный еврейский конгресс.
– За тысячи лет рассеяния евреи выработали два инструмента, позволивших им сохраниться как народу, – язык и традиции. Пока эти инструменты у евреев были, они оставались евреями, как только их предали забвению – общины сошли на нет. Еще Шолом-Алейхем пророчествовал, что, забыв идиш, евреи перестанут быть евреями. И мы сегодня этому свидетели – и в постсоветском пространстве, и в США. Вы правы, сто лет назад Нью-Йорк был империей идиша, в 1928 г. на одной только Второй авеню было 23 еврейских репертуарных театра, не считая семи еврейских театров на Бродвее. К 1949 г. из этих 30 театров остался один… Из сотен еврейских газет и журналов на идише выжили единицы. И что? Если в 1980-е гг. американских евреев было 6 млн, то сегодня их около пяти, причем с общиной идентифицируют себя не более 1,5 млн. Аналогичная ситуация и в Украине.
– Все зависит от народа. Будем самокритичны: видимо, евреи не очень дорожили своими ценностями. В России они хотели стать русскими, в Германии – немцами, а в США – американцами. И им это во многом удалось, но евреями они быть перестали. Оставляя идиш, вы ведь оставляете не только язык, но и себя. Поэтому сегодня мы встречаем людей с фамилиями Коэн и Леви, которые понятия не имеют о своем происхождении. Так или иначе, но идиш хранил еврейство!
– Очень плохо, когда мы чувствуем себя евреями только тогда, когда нас ненавидят. Человек, живший в поле идишской культуры, нес свое еврейство обычно с гордостью, а тот, кто ощущал себя евреем потому, что ему не давали об этом забыть, нес его со стыдом.
– Это правда, и надо спросить себя: кем убит? В конце 1980-х я работал в редакции «Советиш Геймланд» – единственном легальном еврейском литературном издании в СССР. В то время как вся страна покрылась сетью ульпанов, а «Натив» и «Сохнут» привезли десятки, а то и сотни тысяч учебников иврита, у желающих учить идиш не было ничего, кроме уроков на последних страницах каждого номера нашего журнала. Ко мне обращались люди, которые хотели найти себя. Речь шла о поколении, чьи родители уже забыли дорогу в синагогу. Тогда я четко осознал, что для русскоязычных евреев этот язык был единственным мостом, по которому они могли вернуться к своим корням.
Беседовал Михаил ГОЛЬД
Полностью эту статью вы можете прочесть в печатном выпуске газеты «Еврейская панорама».
Подписаться на газету вы можете здесь, заказать ознакомительный экземпляр здесь