Лимуд значит «обучение» 

Июнь 15, 2014 – 17 Sivan 5774
Праздник еврейской культуры

Слово «лимуд» на иврите означает «об- учение».Так более 30 лет назад несколь- ко десятков молодых британских евреев назвали неформальный еврейский моло- дежный образовательный семинар. Они решили, что в условиях ассимиляции, с одной стороны, и при курсе на углубление религии, взятом некоторыми еврейскими религиозными организациями – с другой, необходим какой-то промежуточный ва- риант, новый формат, который не оттол- кнет светских евреев, но и привлечет тех, кто уважает традицию. Так и родилась идея Лимуда.

Идея лежала на поверхности, и такой формат показал себя чрезвычайно успеш- ным. Семинар – это тусовка, на которой желающие поделиться какими-то интере- сующими их знаниями читают лекции на заранее обговоренные с организаторами темы. Лекторы не получают зарплаты, во- лонтеры, в свою очередь, помогают в орга- низации мероприятия и имеют достаточ- но свободного времени, чтобы посещать занятия, – они платят символическую сумму. Для тех, кто не успел стать волон- тером, участие стоит денег, но не слишком больших. И это естественно: ведь необхо- димо оплачивать аренду помещений, про- живание и питание участников. И Лимуд стал распространяться по миру. С 1999 г. его организуют в различных странах и на- чинают проводить там каждый год.

Foto: Toby Axelrod

Фестивали и конференции под таким названием проходят во всём мире – от Канады до Австралии. Они привлекают евреев всех возрастов и слоев общества: как людей, серьезно изучавших еврейские дисциплины, так и тех, кто имеет лишь на- чальные знания в области еврейского об- разования или не имеет их вообще.

Участники посещают семинары, лек- ции, мастер-классы, творческие мастер- ские и групповые дискуссии на самые разные темы. Еврейская духовность и философия, этические проблемы, со- циальные и политические тенденции в еврейских общинах мира, разнообразие еврейской культуры, секреты еврейской кухни – всё это и многое другое стано- вится темой обсуждения на Лимуде. Там можно увидеть и услышать известных раввинов, писателей, артистов, художни- ков, журналистов, ученых и тех, кому есть что рассказать о своих жизненных при- оритетах и интересах.

В Германии фестиваль Лимуд прово- дится с 2006 г. По устоявшейся традиции он проходит в течение четырех дней в од- ном и том же живописном месте у озера Вербеллин под Берлином. Рабочий язык немецкий, но часть лекций читается на русском, английском и иврите. Причем профессиональные переводчики-синхро- нисты осуществляют перевод на один из четырех этих языков. В нынешнем году фестиваль проходил c 29 мая по 1 июня. Съехались 350 чело- век. Среди докладчиков было несколько лекторов, приглашенных из Израиля: из- датель Михаил Гринберг, писатель Алек- сандр Каневский, педагог Дана Пульвер. Их приезд был осуществлен при матери- альной поддержке фонда «Генезис». Не- мало людей приехало семьями. Не первый год это делает состоящая из трех поко- лений семья Шапиро из Берлина: Борис и Хелла, их сын Шломо, его жена Надя и пятеро их детей. У них разные професси- ональные специализации. Борис – мате- матик, физик и в то же время – поэт и те- олог. Хелла – учитель еврейской религии и этики. Шломо – менеджер-архитектор по компьютерным сетям и продуктам. Надя – врач. Но их интересы лежат в обла- сти иудейства, и каждый из них внес свой вклад в насыщенную глубокими размыш- лениями интеллектуальную атмосферу, царившую на фестивале.

Доклад доктора Бориса Шапиро был посвящен рациональной теологии иудей- ства. Он вводил в научный оборот новые, разработанные им инструменты мышле- ния, с помощью которых можно понять божественное в Боге и в человеке. Теоло- гические аспекты иудейства как религии принятия решений – такова была тема до- клада доктора Хеллы Шапиро. Как сейчас представить себе Бога, что сделало нас способными заключить с ним союз, как можно сегодня принять решение быть в союзе с Богом и с Израилем? Такими вопросами задавалась докладчица, размышляя над сложными теологическими проблемами. Другой представитель этой семьи – Шломо Шапиро – представил проект ярмарки еврейского образования от детского сада до университета и иеши- вы. Речь шла о системе общения, обмена опытом широкого круга заинтересован- ных лиц – как в Интернете, так и лично. Ну а жена Шломо Надя говорила о риту- альной чистоте жизни в семье, о созда- нии высокой духовности этой жизни. Она же учила желающих выпечке субботней халы.

Я спросил у Бориса Шапиро, какие вы- ступления ему как теологу и литератору показались наиболее важными и инте- ресными. «Для меня, – сказал Борис, – наиболее интересным оказалось высту- пление раввина Гезы Эдерберг, которая на высоком интеллектуальном уровне, в классическом раввинском стиле говорила о том, чего даже многие образо- ванные иудеи не знают и что совер- шенно необходи- мо знать для того, чтобы понимать суть традиции и суть классическо- го иудейства. Ее доклад назывался „Ритуальная чи- стота и нечистота в отношении би- блейских текстов в раввинских интер- претациях“. Она анализировала не только историю возникновения текстов и их ин- терпретаций, но и воплощение их в жизнь иудеев, соблюдающих традицию. В ее
докладе было рациональное понимание традиции, опирающееся не просто на то, что Бог сказал, а раввин интерпретировал и поэтому можешь ничего не понимать, лишь делай. Подчеркивалось, что в иу- действе велика роль разумности, интел- лектуальной ответственности за то, как обращаться с текстом. Те же мысли, то же понимание текстов было и в лекции рав- вина Арье Фолгера, посвященной Раши, его комментариям и интерпретациям. Рациональное понимание текстов происходило в контексте биографии Раши и анализа его работ».

Особенностью Лимуда является его не- обычайная тематическая широта. Прак- тически каждый, кому есть что сказать в области интеллектуальной жизни иудей- ства, его истории, религии, повседневно- го существования народа, получает слово и обретает аудиторию. Вот почему наряду с глубокими теологическими лекциями, о которых говорил доктор Шапиро, можно было услышать рассказ Павла Милосла- вина о театральных реформах немецкого режиссера еврейского происхождения Макса Рейнхардта, доклад раввина Абра- хама Головачева о единстве евреев перед дарованием Торы и полные юмора рас- сказы писателя Александра Каневского о жизни репатриантов в Израиле. Ос- вещались самые неожиданные ракурсы еврейской жизни, Дана Пулвер просле- живала связь между головными уборами и самоидентификацией евреев, а Михаил Гринберг рассматривал различные аспек- ты истории еврейского народа с помощью почтовых открыток.

Надо сказать, что Михаил Гринберг участвовал в фестивале не только как историк, но и как издатель, создатель и руководитель издательства «Гешарим», выпускающего на русском языке книги по иудаике. На прилавке издательства лежа- ли эти книги, и чего здесь только не было – от переписки двух великих еврейских поэтов Пауля Целана и Нелли Закс до тру- дов Талмуда.
Четыре дня продолжался этот празд- ник еврейской культуры. Будем надеять- ся, что традиция проведения таких празд- ников в Германии будет укрепляться и развиваться.

Михаил ТАРБОВСКИЙ

Электронные версии евр ейски х книг

Как сообщает корреспондент Агентства ев-
рейских новостей Рахель Левина, запуще-
но мобильное приложение JKniga, которое
предлагает читателю еврейский сегмент ми-
ровой литературы. Русскоязычным читателям уже знакомы
серии издательства «Книжники»: «Проза
еврейской жизни» (беллетристика авторов
из разных стран), «Чейсовская коллекция»
(исторические исследования и эссе), «Раду-
га/Кешет» (детская литература), «Библиотека
еврейских текстов» (Тора, Мишна, Пророки,
мидраши и прочие классические тексты),
«Блуждающие звезды» (жемчужины литера-
туры, переведенной с идиша), «Место встре-
чи» (золотые перья мировой фантастики и
детектива). Книги из всех этих серий теперь
доступны в приложении JKniga.

elektro-book

Воспользовавшись им, можно приобрести
электронные версии книг классиков худо-
жественной литературы – Шолом-Алейхе-
ма, Исаака Башевиса Зингера, Сола Беллоу,
Шмуэля Иосифа Агнона, Ханны Арендт, При-
мо Леви; научно-популярные произведения
о социальной, религиозной и современной
истории евреев и Израиля; детскую лите-
ратуру; детективы и фантастику; тексты со-
временных израильских авторов – Линор
Горалик, Этгара Керета, Меира Шалева и
многое-многое другое. Книги, представленные в приложении
JKniga, будут интересны не только тем, кто
увлекается еврейской тематикой, но и тем,
кто просто любит хорошую литературу
разных жанров.

Само приложение бесплатно, но все кни-
ги нужно покупать. Пользователю предо-
ставляется информация о каждом издании
и бесплатные фрагменты всех книг, пред-
ставленных в приложении. Предусмотрена
возможность откладывать заинтересовав-
шие книги, сохранять цитаты, пользовать-
ся поиском, сортировать книги в каталоге
по названиям, авторам и дате добавления,
восстанавливать покупки при пользовании
другим устройством внутри одной опера-
ционной системы, делиться ссылками на
прочитанные книги в социальных сетях.
Книги доступны для скачивания на
русском языке: достаточно установить
приложение JKniga на любом мобильном
устройстве с операционными системами
Android или iOS.

Написать письмо в редакцию

Социальные сети